Ragiv at kömon de Wikimedia Commons e kanon pagebön fa proyegs votik.
Bepenot su pad bepenota ragiva onik pajonon dono.
Plän brefik
BepenamTshwane 2001 dominant language map.svg
English: Map showing the dominant home languages in the City of Tshwane Metropolitan Municipality (Pretoria), Gauteng, South Africa, according to Census 2001 at the "Subplace" level. In this context, a language is dominant if it more than 50% of the population in an area speak it at home, or more than 33% speak it and no other language is spoken by more than 25%.
Afrikaans
English
isiNdebele
isiZulu
Sesotho sa Leboa
Setswana
Xitsonga
No language dominant
Dät
Fon
Statistics South Africa's Census 2001 is the source of the basic population data. The map results from my own processing of the data.
The following license applies to the population data on which the map is based:
The copyright holder of this file, Stats SA, allows anyone to use it for any purpose, provided that the copyright holder is properly attributed. Redistribution, derivative work, commercial use, and all other use is permitted.
Attribution:
"the user acknowledges Stats SA as the source of the basic data wherever they process, apply, utilise, publish or distribute the data, and also that they specify that the relevant application and analysis (where applicable) result from their own processing of the data" [1]
Attribution
The following tag applies to the map itself:
Public domainPublic domainfalsefalse
I, the copyright holder of this work, release this work into the public domain. This applies worldwide. In some countries this may not be legally possible; if so: I grant anyone the right to use this work for any purpose, without any conditions, unless such conditions are required by law.
Captions
Add a one-line explanation of what this file represents
=={{int:filedesc}}== {{Information |Description={{en|1=Map showing the dominant home languages in the City of Tshwane Metropolitan Municipality (Pretoria), Gauteng, South Africa, according to Census 2001 at the "Subplace" level. In this context, a languag
Ragiv at keninükon nünis pluik, luveratiko se käm u numatüköm me kel päjafon. If ragiv at ya pevotükon e no plu leigon ko rigädastad okik, mögos, das pats anik is palisedöls no plu bepenons ragivi in stad anuik.