Anton Schacherl
Cal(s): | hi-Volapükavan |
Hiel Anton Schacherl äbinom Volapükan Lösteränik.
Lifibepenot brefik
[redakön • redakön fonäti]Pimotom tü del 24id novula yela: 1872 tö ‚Plattetschlag’ (tsyego: vilag ‚Mladoňov’ nilü ‚Český Krumlov’) in Lösterän-Macarän.
Äbinom lautan Deutänapükik e Volapükik, äpenom yegedis pro gasedem topik, äredakom gasedis anik dabüköpa: ‚Moldavia’, bevü votiks els ‚Dorfbote’ (pö kel äcalovobom as redakan sis yel: 1898; Volapüko tiäd penäda almulik at ätononöv: „Nunian vilagik”), ‚Waldheimat’. Püb lätika pifinükon ün yel: 1933, e leigüpo el Schacherl päsädünikom tefü caladinits ad vedön bäldapänsionäb. Äredakom i pübotis votik dabüköpa: ‚Moldavia’ (dalaban: ‚Franz Xaver Reitterer’). De yel: 1900 jü 1902 < äbinom redakan periodapenäda: ‚Agrarischem Presse’ („Penäd feilimik”).
Id älautom bukis anik pädedietöl vestiges kuliva, rela, topikas jenava, konädas, pöpalidas e pöpaspiketas. Äpenom mödikosi dö konädav topäda lomik okik: fot Bömänik sonemik (Deutänapüko: ‚Böhmerwald’, tsyego: ‚Šumava’).
Äbinom julan Volapüka, nüm: 331 (diplom de prilul ela 1893), Volapükitidan nümü 1620 (sis mayul ela 1893), Volapükitidal nümü 559 (sis dekul ela 1893). Pämäniotom in lised spodanas pö el „Volapükabled lezenodik” as utan, kel ävilom spodön dö filosop, natav, rel, Godav, pükav, püks valik tala, säkäds sogädik.
Ün yel: 1895 < äpübom lautoti Volapükik okik tiädü „Al kulivavestig nulikün” („Ad kulivavestig nulikün”).
Binos yofik, das itradutom se Volapük ini Deutänapük lekonedi fa el Karl Zetter tiädü ‚Familienrache’ (sevabo: „Bludavindit”), tradutod kelik päpübon as lägivot gaseda: ‚Budweiser Zeitung’, do hiel Karl Zetter it ijinom lautön primo lekonedi pemäniotöl Deutänapüko.
El Anton Schacherl ideadom tü 1940 febul 17 tö ‚Budweis’ ettimik (tsyego: ‚České Budějovice’).
Lautots
[redakön • redakön fonäti]Lautots Volapükik
[redakön • redakön fonäti]- 1895. Zur neuesten Kulturforschung. Al kulivavestig nulikün. Plattetschlag: Selbstverl. (Bevüresodo)
- Statid sölanas su tal lölik // Volapükabled lezenodik. Yel: 1897. Nüm: 200 (gustul). Pad: 841.
- Lügaköls netas difik // Volapükabled lezenodik. Yel: 1897. Nüm: 200 (gustul). Pad: 841.
- Kased Rabi // Volapükabled lezenodik. Yel: 1901. Nüm: 251 (novul). Pad: 1046. Nüm: 252 (dekul). Pad: 1049.
- Vob obik (tradutod) // Volapükabled lezenodik. Yel: 1902. Nüm: 259 (yulul). Pads: 1076—1078.
Lautots votik
[redakön • redakön fonäti]- Tradutods tsyegik pübotas anik fa el Schacherl ko nüns dö lif otana.
- Geheimnisse der Böhmerwalder. — Prachatitz: Karl Pohl, 1900. — 138 s. — (Bevüresodo).
- Sagen und Volksgstanzel aus dem Böhmerwalde. — Budweis: Im Selbstverlage, 1901. — 115 p. (Bevüresodo).
- Der Flachsbau und die Flachsbearbeitung im südlichen Böhmerwalde. — Wien : Verlag des Vereines für österreichische Volkskunde, 1913. — 15 s.
- Das Gut Mugrau. — Budweis : Moldavia, 19[??]. — 7 s.
- Plattetschlag im Böhmerwalde. — České Budějovice : [s.n.], 1918. — 32 S.
- Seltene Ausdrücke der Böhmerwald-Mundart. — Budweis : Moldavia, 1919. — 56 s.
- Volksliderbuch / zusammengestellt von Hans Blechinger und Anton Schacherl. — Budweis : Druck und Verlag der Verlagsanstalt "Moldavia", 1922. — 264 s.
- Im heiligen Lande. — B. Budweis: Moldavia, [1932?]. — 397 s. — (Bevüresodo).
Literat
[redakön • redakön fonäti]- Haupenthal, Reinhard. 1982. Volapük-Bibliographie. Hildesheim, Zürich, New York: Georg Olms Verlag. (Päpüböl kobü dabükot nulik ela Volapük die Weltsprache ela Schleyer.)
- Kniele, Rupert. 1889. Das erste Jahrzehnt der Weltsprache Volapük. Verlag von A. Schoy, Buchhandlung, Ueberlingen a. B. (Dönu päpübon ün 1984 fa Reinhard Haupenthal, Saarbrücken: Editions Iltis.) (Vödem rigädik, ma dabükot balid).
- Spielmann, Sigmund. 1887. Volapük-Almanach für 1888, verfasst von Sigmund Spielmann. I. Jahrgang. Lekaled volapüka plo yel balmil jöltum jölsejöl, pelautöl fa Spielmann Sigmund. Yelüp balid. Leipzig: Mayer. (Vödem rigädik.)
- Pad gaseda: ‚Budweiser Zeutung’ < labü deadamanunod ela Anton Schacherl.
- Kad bukemik tsyegik dö el Anton Schacherl.
- Periodapenäds dabüköpa: ‚Moldavia’.
- Liseds Volapükanas.
- Nün dö dabüköp: ‚Moldavia’.
- Lised bukas ela Schacherl in netabukem Tsyegänik.
- Nüms mödikün ela „Volapükabled lezenodik”.