Jump to content

Cifapad

Se Vükiped: sikloped libik


Benokömö ini Vükiped: sikloped libik, keli alan dalon redakön.

Vükiped Volapükik äprimon tü 2004, yanula d. 27id; atimo pabevobons is yegeds 37,137.
(Yegeds mödik pejafons medü nünömaprogram itjäfidik)

Yeged adelo pevälöl

Poträt jiela ‚Läsya Ukrayinka’ pepänöl fa hiel ‚Ivan Truj’.
Poträt jiela ‚Läsya Ukrayinka’ pepänöl fa hiel ‚Ivan Truj’.

Jiel ‚Larüssa Petrivna Kossac-Kvitka’ (Lukr.: ‚Лариса Петрівна Косач-Квітка’), sevädik ön magälanem ofik: ‚Läsya Ukrayinka’ (Lukr.: ‚Леся Українка’) (pemotöl tü 1871, febula d. 13id/25id in ‚Novohrad-Volünsküy’, edeadöl tü 1913, yulula d. 19id/gustula d. 1id in ‚Surami’) äbinof poedan, lautan, tradutan ä literatakrütan Lukrayänik. Äplösenof rouli veütik in netätamuf äsi in vomamuf Lukrayänik. Palecedof as balan pösodas lelogädik in jenotem literata Lukrayänik.

Ün 1884, bäldotü degkil, poedot balid ofa äpubon in ‚Lviv’. Ettimo balidnaedo ägebof magälanemi: ‚Läsya Ukrayinka’ (‚Ukrayinka’ sinifon: „ji⸗Lukrayänan”). Bi dabük vobotas Lukrayänapükik piproibon in lampörän Rusänik, poedot päpübon in Galizän Lösteränik ad pönüsmugön ini ‚Küyiv’. Näi poedotem äpübof i dramatis plu degis. Vobotem ofa binon lokam fäkas vemik e muifa ninedik, ab leigüpo kreda in gid e vikod guda. Äsenälof, das äbinof geran kuliva Yuropik, e suvo ägetefof vöni, ab i mufis atimik in literat vesüdänik. In vobots ofa lienäds kleilik sümbolima palogädons.

Äbinof taan reiga zara ed ädutof lü noganükams marximik in Lukrayän. Ün 1902 ätradutof eli „Notäd kobädimik” fa hiel ‚Karl Marx’ ini Lukrayänapük, sekü kelos päpladof disi käläd poldik. (Yeged lölik...)

Magod avigo pevälöl

Dil yegeda «Volapük stenogafik e stenogaf volapükik» (1889).

Sevol-li, ...

Leyans veütikün

Coged dela

Vom matöl äkonof, das himatan ofik ifinidom fino smöki.

„Ab atos flagon viläli plödakösömiko nämiki,“ jiflen äcedof.

„Nendoto,“ läd matöl äsagof, „ab ob labob ati.“

Volapükagased pro Nedänapükans 1956, nüm: 3, pad: 12.

Kis binon-li Volapük?

de Erklärungen für Deutschsprechende
fr Explications pour francophones
pl Objaśnienia dla polskojęzycznych
nl Uitleg voor Nederlandstaligen
eo Klarigo por Esperanto-parolantoj
en Clarification for English speakers
es Aclaración para hispanohablantes
ru Объяснение для русскоговорящих
it Spiegazioni in lingua italiana
ja 日本語話者の皆様へ
Vükiped in yufapüks votik
Esperanto
Esperanto
Ido
Ido
Interlingua
Interlingua
Interlingue
Interlingue
Kotava
Kotava
Lingua Franca Nova
L.F.N.
Lojban
Lojban
Novial
Novial
Svistaproyegs
Vükiped Vükiped
Sikloped libik
Vükivödabuk Vükivödabuk
Vödabuk ä vödadiv
mödapükik
Vükibuks Vükibuks
Tidabuks glatik
Vükisots Vükisots
Registar pro nima-
e planasots dabinöls
Vükiniver Vükiniver
Tidastums e
tidaduns glatiks
Vüsisaitots Vükisaitot
Konlet saitotas
Vükifonät Vükifonät
Bukem ninäda
libik
Vükinuns Vükinuns
Nuns ninädalibik
lätikün
Kobädikos Kobädikos
Nünamakanäds
kobädik
Meta-Wiki Meta⸗Vüki
Kevoböp pro proyegs
valik fünoda: Wikimedia